,还英勇负伤了。”“长官,如果我可以
嘴的话,那个飞行员怎么办?”彼得罗夫小心翼翼地说。“看吧,连卡扎罗斯人都没意见。”指挥官微微一笑,转
指着彼得罗夫对顾问说,“这位倒是比你还担心你的同胞呢。”没等他回答,奥尔加从后腰摸
手枪,
压在男人的眉心
,另一只手依然握着他的下
。“别动,我一直好奇这样开枪,你的
会是什么状况。”“那个飞行员企图反抗被打伤了,有什么想法么?”指挥官问。
彼得罗夫凑过去,发现施坦纳蜷缩在坑底,冻僵了一样,一动不动。他急忙
下去,将他翻过来检查,发现他肩膀中了一枪,整个左半边
都被鲜血浸
,如同
稽秀里的不对称小丑“阿列克谢,您
了什么呀?“他轻声呢喃。他米嘉斯语说的真好,几乎一

音都没有,也许他是个语言专家。彼得罗夫推测,他闻起来很
净,手指修长白皙,没有
发,一看就经过
心保养,不曾握枪。真是个幸运的混
,彼得罗夫是农民
,在最艰苦危险的工兵
队死里逃生,他在前线呆的太久,对战争充满厌恶,也因此有些固执的愤世嫉俗。他能尊重施坦纳这样的军人,对顾问们却一
好印象都没有,在他看来,这些狡猾的懦夫哪有什么忠诚可言去,仗着自己是有钱人家
的聪明人,读过书,挨到战争结束后趁虚而
,摇
一变换上新的
,永远不用受苦,坐在桌
后面舒舒服服指
江山。-------------------------
指挥官用力眨了眨带着倦意的
睛,
迫自己开始在乎这件事儿:“既然是阿列克谢下士打伤的,他的安全
席就有你负责吧,不
是向他
歉求他原谅也好,还是给他穿上拘束服像疯
一样监
起来也罢,保证他六月十一号在认罪书上签名就行,”她抿着嘴

一个鼓励的微笑,“然后你的名字就会
现在下一次晋升军士名单里。好啦,解散!我还有别的工作要
。”
接着她又叮嘱了一句,“媒
和镜
,阿列克谢,这很重要。”撒谎可真厉害,彼得罗夫不禁腹诽。
“他还活着么?”
施坦纳眨着
睛,

带着疑惑的勇气。“当然没有,长官。”男人温和地说,甚至没问施坦纳伤势如何。
“哦?”奥尔加弯下腰,凑过去,用
指和拇指掐住他的脸颊,将烟
到他脸上。施坦纳闭上
睛,不多的
被压的陷下去,血再次从鼻腔
,渗
裂的嘴
里。他有一张五官很锋利的面孔,但不凶狠,被攥在手心里时甚至显得有
可怜
的。“你想打个赌么?小弗里茨?”“不,等等,”她忽然改变主意,用力去抠他
闭的牙关,“来啊,张开嘴啊,蠢猪,我想让你
着枪!”扎罗斯空军制服,其他两人的都破烂的不像话,唯独施坦纳因为刚转来劳动营不久,军装还勉
撑着过去的形状。“他攻击我。”奥尔加双手背在
后,两脚分开,站得笔直,一副倔样,“他咬了我,还想抢走我的枪。”那是个小小的金属盒
里,侧面用卡扎罗斯语写着“机密勿启”。
照施坦纳和新政府达成的协议,这个装着卡扎罗斯间谍名单的盒
能让他从战俘营转到劳动营。碰的一声,金属相撞,施坦纳从齐

的坑里抬起
通知彼得罗夫,“找到了。”奥尔加抬脚将他肩膀向后压去,满意地看到那白线绣的卡扎罗斯肩章上
现了一个
答答的鞋印。“完
的位置,卡扎罗斯狗。”“你觉得如何?”指挥官问一直保持着微笑站在旁边的顾问。
看她越来越过火,彼得罗夫忍无可忍,站在树后一边小便一边质问。“阿列克谢,看在上帝的份上,你玩儿够了么?”“那贱货咬了我一
,你敢相信么?他咬了我一
!”奥尔加说着往坑里吐了
唾沫。果然,男人转过
,小心翼翼地问:“指挥官女士,如果我可以
嘴的话,当然我相信您一定早有考量,施坦纳先生的受审日期是六月十一日,也就是四个月以后,彼时会有记者媒
报
的。“有什么我能为您效劳的,长官?”他走到指挥官面前,鞠了一躬,不急不缓地用米嘉斯语问。这时彼得罗夫看清楚了他左肩
别的蓝
的肩章,意识到这是个“地方顾问”。这些人大多是前政府军或政府支持者,有特殊技能且在战后主动合作帮助重建,以此为自己或家人换得一些优待。“是的,可.......”
“
像个坟墓,真方便。”她叼着新
燃的烟对施坦钠说,“你来在这儿跪下,不,往左,对,就是这儿。”顾问伸
一只手,风度翩翩:“那么请允许我代表卡扎罗斯人
谢您,排长先生。”在彼得罗夫的
持下,昏死过去的施坦纳被带回劳动营的医务室,而奥尔加也必须和他一起去地区最
指挥官面前为这
丑闻
歉。指挥官打断他的话,转
敲了敲
后的隔板,一个
发梳得整齐,神
谨慎的男人走了
来。他看上去大约四十岁上下,西服剪裁非常漂亮,生着张文质彬彬的白净脸
,
睑下有一
红,且像所有知识分
一样在衣领
夹了个单面镜,走路姿势
着
傲气。彼得罗夫接过盒
,顺手将对方拉上来。他走到树后收拾行李时再次听到奥尔加的声音。“你为什么开枪?”指挥官问奥尔加,她生了双大而无神的
睛,黑
圈非常
重,一副疲惫的模样。施坦纳跪在地上,手攥着腰带,
后是他和伙伴刚挖
的坑
。树杈上挂着一缕一缕银
的锡箔纸条,将
光反
在那双颜
很浅的
珠
上。活像一对儿标本里的玻璃球。施坦纳盯着她,脸
不知怎么有
苍白,但声音还很冷静,“你不能杀我。”他说米嘉斯语时是一
沉闷无波动的语调。很快施坦纳的牙齿被血染红,他气愤地呜咽,
眶
起来,就是不肯服从。奥尔加不知是兴奋还是恼火,开始用枪托敲击他的下颚,嘴里嘟囔不停。“非常好。”他回答。
“我....”奥尔加的声音戛然而止,接着是她异常尖利的惨叫和两声枪响。彼得罗夫赶忙举着步枪冲了过来,
带还松垮的挂在腰间。那两个战俘愣愣地站在一边,神态萎靡,好像没法对外界环境变化
任何反应,情有可原,他们已经被迫
度劳动几个月之久了。奥尔加则怒气冲冲的站在坑边,举着血淋淋的右手。彼得罗夫发誓奥尔加在看到男人脱掉笨拙棉衣时眉
都扬起来了。彼得罗夫迟疑了一一下,
糙
裂的手握住对方柔
温
的手,那顾问的神
自若,毫不以自己的
份为耻似的,他
睛颜
非常浅,让他礼貌的
情带了
微妙的虚伪
,又有
贝类般的
翳优雅。